Aucune traduction exact pour قُدْرَةٌ عَلَى الْإِسْهَامِ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe قُدْرَةٌ عَلَى الْإِسْهَامِ

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental puede contribuir a subsanar esa brecha.
    وللمكتب القدرة على الإسهام في سد هذه الثغرة في غرب أفريقيا.
  • Es fundamental que esa Comisión incluya entre sus miembros tanto a los que tienen más factores en juego como a aquellos que pueden contribuir en mayor medida.
    ومن الضروري أن تشمل هذه اللجنة في عضويتها أكثر الدول تعرضا للخطر وأكثر الدول قدرة على الإسهام.
  • Ésa es la única forma de asegurar que el personal de la Organización, que es el encargado de aplicar las decisiones de los Estados Miembros, esté más motivado y mejor preparado para contribuir a la aplicación de la Carta y los mandatos de los Estados Miembros.
    فذلك هو السبيل الوحيد لكفالة أن يكون موظفو المنظمة، الذين تعتمد عليهم الدول الأعضاء في تنفيذ قراراتها، متحمسين وأكثر قدرة على الإسهام في تنفيذ الميثاق وولايات الدول الأعضاء.
  • La división del trabajo en el hogar se basa en las habilidades que cada cónyuge puede aportar; el marido ya no es el cabeza de familia.
    وأشارت إلى أن توزيع العمل في المنزل مبعثه ما لدى كلا الزوجين من قدرات على الإسهام، علما بأن الزوج لم يَعُد يرأس الأسرة المعيشية.
  • El potencial de los jóvenes para contribuir a unas opciones de vida y unas soluciones ecológicamente racionales es importante.
    فهُم يختزنون قدرات كبيرة على الإسهام في خيارات طرق العيش السليمة بيئيا.
  • Esto contribuirá a asegurar que el funcionario que ha llegado a la categoría P-5 tenga un historial variado con responsabilidades cada vez mayores, incluida experiencia de supervisión, y, por tanto, una perspectiva más integrada y capacidad para aportar más a la labor de la Organización.
    وهذا يكفل أن يكون الموظف عند بلوغه رتبة ف-5 قد حصل على معلومات أساسية متنوعة مرتبطة بمسؤوليات متزايدة، تشمل الخبرة الإشرافية، بحيث يكتسب بالتالي رؤية أكثر تكاملا والقدرة على الإسهام في أعمال المنظمة إسهاما أوفى.
  • Las tecnologías innovadoras, por ejemplo las basadas en el hidrógeno y la recogida y almacenamiento de dióxido de carbono, pueden contribuir considerablemente a combatir el cambio climático.
    وللتكنولوجيات المبتكرة مثل التكنولوجيات القائمة على الهيدروجين واحتباس وتخزين ثاني أكسيد الكربون قدرة كبيرة على الإسهام في مكافحة تغير المناخ.
  • Se observó además que las tecnologías innovadoras, por ejemplo, las basadas en el hidrógeno y en la recogida y el almacenamiento de dióxido de carbono, podían contribuir considerablemente a combatir el cambio climático.
    ولوحظ أيضا أن التكنولوجيات المبتكرة، مثل التكنولوجيات القائمة على الهيدروجين واحتباس وتخزين ثاني أكسيد الكربون، لديها قدرة كبيرة على الإسهام في مكافحة تغير المناخ.
  • Deseo felicitarlo por haber organizado un debate oportuno —y espero que gratificador— sobre las posibilidades que tiene la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales (ONG), de contribuir de manera eficaz a las actividades de las Naciones Unidas para la prevención de los conflictos o el arreglo de las controversias por medios pacíficos, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas.
    وأود أن أهنئكم على ترتيب عقد هذه المناقشة في الوقت الملائم - وهي مناقشة مجزية - بشأن ما للمجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية من قدرة على الإسهام بفعالية في أعمال الأمم المتحدة الرامية إلى تجنب الصراعات أو تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
  • Pero como todos sabemos, todavía no se ha hecho realidad la posibilidad de que el comercio internacional contribuya al desarrollo.
    ولكن كما نعلم جميعا، لم تتحقق بعد القدرة الكامنة للتجارة الدولية على الإسهام في التنمية.